Section outline

  • ЛЕКЦІЯ 8.

    Тема 15. Проблеми перекладу наукових текстів: форми і види перекладу. Поняття «технічний переклад». 

    Мета:закріпити теоретичні знання та практичні навички з письмового та усного двостороннього перекладу, навчити студентів правильно користуватися різними підходами письмового та усного перекладу , правильно користуватися автоматичними словниками та складати власні галузеві глосарії. 

    Завдання: озброїти студентів системою певних загальнотеоретичних знань і конкретних закономірностей адекватного перекладу мовних одиниць від слова, сполучення, фразеологізмів, специфічних за структурною формою вільних словосполучень, різних типів речень і тексту. Навчити студентів комплексно підходити до відтворення змістового значення і жанровостилістичних особливостей текстів та повідомлень.