Section outline
-
ЛЕКЦІЯ 8.
Тема 15. Проблеми перекладу наукових текстів: форми і види перекладу. Поняття «технічний переклад».
Мета:закріпити теоретичні знання та практичні навички з письмового та усного двостороннього перекладу, навчити студентів правильно користуватися різними підходами письмового та усного перекладу , правильно користуватися автоматичними словниками та складати власні галузеві глосарії.
Завдання: озброїти студентів системою певних загальнотеоретичних знань і конкретних закономірностей адекватного перекладу мовних одиниць від слова, сполучення, фразеологізмів, специфічних за структурною формою вільних словосполучень, різних типів речень і тексту. Навчити студентів комплексно підходити до відтворення змістового значення і жанровостилістичних особливостей текстів та повідомлень.